-
1 καλύπτω
coverΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > καλύπτω
-
2 στέγω
Grammatical information: v.Meaning: `to cover, to defend, to avert, to keep closed, to bear, to sustain' (posthom.).Compounds: Also w. ἀπο- a. o.Derivatives: 1. στεγ-νός `covered, waterproof, clogged' (Ion., E., X. etc.) with - νότης f. `thickness, stoppage' (Hp.), - νόω ( ἀπο- a. o.) `to thicken, to stop', - νωσις f., - νωτικός (hell. a. lat). 2. - ανός `covered, covering, watertight, occluding, occluded' (Att.) with - ανότης f. (Eust.), - ανόω `to cover' (hell. a. late), - ανώματα τὰ ἐν τοῖς τοίχοις, οἱ λεγόμενοι σύνδεσμοι H.; - άνη f. `cover' (AP); - ανίσαι (cod. - ῆ-) στέγῃ ὑποδεχθῆναι H. 3. στεκτικός `for keeping shut against the water' (Pl. a. o.; Chantraine Études 135 a. 137). 4. στέγωσις f. (: *στεγόω) `the roofing' (pap. IIIp; cf. στέγ-νωσις, - ασ(σ)ις). -- Beside it στέγνη, Dor. Aeol. -α f. `roof, cope, covered place, house, room' (Alc., Gortyn, IA.). As 1. element in στέγ-αρχος m. `house-master' (Hdt. a.o.); often as 2. element, e.g. ὑπό-στεγος `under a roof, covered' (Emp., Pl., S. a. o.). Also στέγος n. `roof, house' (trag., also hell. a. late prose); as 2. element adapted to στέγω (cf. Schwyzer 513) οὑρανο-στεγής `bearing the sky' (A. Fr. 312 = 619 M. [not with v. Wilam. to be changed in οὑρανο\<ῦ\> στέγηι]). From στέγη ( στέγος): 1. στεγ-ύλλιον n. `hut' = `workshop' (Herod.); 2. ῖτις f. = πόρνη (Poll., H.); 3. - άζω, - άσαι, also w. ἀπο-, κατα- a. o., `to cover, to roof' (IA. a. o.) with - ασ(σ)ις, - αξις ( ἀπο-) f. `the covering' (Epid., Delos IV--IIa- a. o.; Schwyzer 271, Chantraine Form. 281), - ασμα ( ἀπο-, κατα-, προ-) n. `cover, cope' (Pl., X. etc.), - αστήρ m. `coverer, tile' (Poll., H. as expl. of σωλήν), - αστρίς f. `covering, cope' (Hdt. a. o.), - αστρον n. `covering, cope, container' (A., Antiph. a. o.). -- Also τέγος n. = στέγος (Od.; not trag.) with τέγ-εοι ( θάλαμοι Z 248, δόμοι Emp. 142) meaning not quite clear: `under a roof' (= `upstairs'), roofed'; cf. Schmid - εος a. - ειος 39; - ίδιον n. des. of a female garment (Tanagra a. pap. IIIa); quite isolated τέγη f. = τέγος (Vett. Val., H.).Etymology: With the primary themat. root present στέγω, beside which appear only late incidental non-present forms (for these στεγ-άσαι etc.), agrees Skt. sthagati `cover, conceal', which is however attested only in gramm. (Dhatup.) and by the unpalatalised g makes the impression of an innovation (beside sthagayati); cf. also below). Beside this stands in Latin the s-less tegō, aor. tēxī `cover etc.' (old athemat. presenf? Ernout-Meillet s.v.). Also for τέγος there is outside Greek an agreement, i. e. in. Celt., e.g. OIr. tech `house', IE *tégos- n. The well adapted στέγη might also, though in this form isolated, be inherited from IE. (original root noun ? Ernout-Meillet l. c.). Further the Greek forms can be explained as newly created derivations of a very lively root. We may still mention (for Greek unimportant): Lat. (with old lenghtened grade resp o-ablaut) tēgula, toga; to this as innovation tēctum (Gr. *στεκτός ghostword!); Germ., e.g. OHG dah n. `roof' (IE * togo-m), to which (as denominative or iterative) decchen ' decken'; Balt., e.g. Lith. stógas m. `roof' (IE * stogo-with Kortlandt's law). Further forms w. lit. in Bq, WP. 2, 620f., Pok. 1013f., W.-Hofmann and Ernout-Meillet s. tegō; also Fraenkel s. stíegti o n supp. Lith. *stė́gti. For non-IE. origin of Skt. sthagayati Kuiper Sprachgesch. u. Wortbed. 249. -- Lat. LW [loanword] stega `cover' (from στέγη), segestre, - rum, tegestrum `cover from skin' (from στέγαστρον).Page in Frisk: 2,780-781Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στέγω
-
3 καλύπτω
Grammatical information: v.Meaning: `cover, hide' (Il.).Other forms: Aor. καλύψαι, perf. med. κεκάλυμμαι.Compounds: very often with prefix, e. g. ἀμφι-, κατα-, περι-, συν-, also with ἀνα-, ἀπο-, ἐκ- `open up, reveal'.Derivatives: 1. καλύβη s.v. 2. καλυφή `submerged land' with ἀποκάλυφος ( αἰγιαλός, ἄρουρα) `land that can be cultivated after the inundation' (pap.), περικαλυφή `envelopment' (Pl. Lg. 942d); on - βη and - φη beside καλύ-πτω Schwyzer 332f. 3. ( προ-, παρα- etc.) κάλυμμα `cover, veil etc.' (Il.) with καλυμμάτιον (Ar.). 4. συγκαλυμμός `cover' (Ar. Av. 1496). 5. ἐγ-, κατα-, ἀπο-κάλυψις `cover etc.' (hell.); here, prob. as endearing name (Schwyzer 478, Risch par. 58a; diff. Meillet REGr. 32, 384ff.) Καλυψώ f. "one who covers" (Od.), after Güntert Kalypso prop. death-goddess; doubts in Kretschmer Glotta 12, 212f., s. also Bérard REGr. 67, 503f. - 6. καλυπτήρ, - ῆρος m. "who covers, hides", `cover, tile' (Hp., Arist., Att.) with καλυπτηρίζω `cover with tiles' (inscr.), f. καλύπτειρα `veil' (AP); ἐπι-, ἐγ-, ἀνακαλυπτήριον, - ια `cover, feast of unveiling' (Arist.). 7. καλύπτρα, - ρη f. `veil, cover' (Il.; on the formation Schwyzer 532, Chantraine Formation 333). - 8. ἐκ-καλυπτικός `revealing' ( Stoic., S. E.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: One compares κρύπτω. One connects a full grade thematic root present in the western sphere e.g. in OIr. celim, Lat. *cĕlō, -ĕre (in oc-culere), Germ., e. g. OHG helan ` hehlen, hide'. Further with lengthened grade the deverbative in Lat. cēlō, - āre `hide' and a zero grade yot-present in Germ., e. g. Goth. huljan ` hüllen'. (Zero grade in Lat. clam `secretly'.) (On κέλυφος s. v.) Cf. Pok. 553f., W.-Hofmann and Ernout-Meillet s. cēlō. - Cf. καλιά, κολεός, and κλέπτω. - However, in this way neither the a-vocalism nor the element υ + labial can be accounted for. The root καλυβ\/π\/φ- is clearly Pre-Greek. Cf. on καλύβη, where Pre-Greek origin is proven.Page in Frisk: 1,768-769Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > καλύπτω
-
4 σκεπώ
σκέπτομαιlook: aor subj mp 1st sg (attic epic doric)σκεπάωcover: pres imperat mp 2nd sgσκεπάωcover: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)σκεπάωcover: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)σκεπάωcover: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)σκεπάωcover: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)σκεπάωcover: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)σκεπάζωcover: fut ind act 1st sg (attic epic ionic) -
5 σκεπῶ
σκέπτομαιlook: aor subj mp 1st sg (attic epic doric)σκεπάωcover: pres imperat mp 2nd sgσκεπάωcover: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)σκεπάωcover: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)σκεπάωcover: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)σκεπάωcover: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)σκεπάωcover: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)σκεπάζωcover: fut ind act 1st sg (attic epic ionic) -
6 καλύπτω
+ V 29-3-19-25-13=89 Ex 8,2; 10,5(bis); 14,28; 15,5A: to cover [τι] Ex 8,2; to cover, to flood [τι] Ex 14,28; to cover, to envelop [τι] (of a cloud) Ex 24,15; to cover [τι] (of diseases) Lv 13,13; to overlay with (metal) [τί τινι] Ex 27,2; to cover, to protect [τινα] Sir 23,18; to hide, to conceal [τι] Jb 36,32; to hide, to disguise [abs.] Neh 3,37; id. [τι] Ps 31(32),5; to hide, to close, to make secret [τι] DnLXX 12,4; to cover (sins), to forgive [τι] Ps 84(85),3M: to shelter from, to screen from [ἀπό τινος] Ez 40,43ἐκάλυψεν αὐτοὺς ἡ γῆ they were buried Nm 16,33; ἡ αἰσχύνη τοῦ προσώπου μου ἐκάλυψέν με shame was written large on my face Ps 43(44),16*Ez 44,20 καλύπτοντες καλύψουσι they shall carefully cover (their heads)-כסה for MT כסם they shall carefully trim (the hair of their heads)Cf. DORIVAL 1994, 120; LE BOULLUEC 1989 123(Ex 8,2). 275(Ex 27,2); SPICQ 1982, 361; WEVERS 1990 431(Ex 27,2); →MM; TWNT(→ἀνακαλύπτω, ἀποκαλύπτω, ἐκκαλύπτω, ἐπικαλύπτω, κατακαλύπτω, παρακαλύπτω, περικαλύπτω, συγ-, ὑποκαλύπτω,,) -
7 σκέπας
Grammatical information: n.Meaning: `shelter, protection, cover' (Od., E., Lyc, AP a.o.), pl. acc. σκέπᾰ (Hes. Op. 532; Sommer Μν. χάριν 2, 147); σκέπη f. `cover, screen, protection' (IA.).Compounds: As 2. member - σκεπής ( σκέπος only EM), e.g. ἀνεμο-σκεπής `screening from wind' (Π 224); also connected with σκέπω as περι-, κατα-σκεπ-ής a. o.Derivatives: Besides σκέπω, only pres. a. ipf. (Hp., Plb., most late), σκεπάω only 3. pl. σκεπόωσι (ν 99; σκεπάουσι v.l. Theoc. 16, 81); furher σκεπ-άζω, aor. - άσαι, as σκέπω also w. κατα-, περι-, ἐπι- a. o. (IA., hell. a. late) `to cover, to screen, (from something) to protect'. -- From σκέπω: 1. σκεπ-ανός `screening, protecting' (Opp., AP), - ανον (- ανος) n. (m.) `cover, protection' (AP); also (from σκέπας, -η?) - εινός (- η-, - ι-) `id.', also `protected' (Skymn., LXX, medic. a. o.; after αἰπεινός etc.); unclear σκέπανος (- ι-) m. fishname, `tuna'? (Opp., Dorio ap. Ath.; cf. Strömberg Fischn. 128, Thompson Fishes s. v.); 2. περίσκεπ-τος = περισκεπής, `protected all around': περισκέπτῳ ἐνὶ χώρῳ (Od.; or `visible all around', to σκέπτομαι?; cf. below); 3. as first member in the governing comp. σκεπ-ώνιον n. `store-house' (pap. IIIp). -- From σκεπάζω: σκέπ-ασμα n. `cover' (Pl., Arist. etc.), - ασις f. (LXX), - ασμός m. (EM) `cover'; - αστής m. `screener, protector' (LXX), - αστικός (Arist. etc.), - αστήριος (D.S., D.H. etc.) `covering, protecting', - αστρον n. `cover, veil' (Sm.), ( παρα-) - άστρα f. `bandage' (Gal.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: As the seemingly primary σκέπω is only late attested, the question rises, whether it must not be understood as backformation to the denominative σκεπάζω (Schwyzer 684) or to σκέπ-η (cf. στέγ-ω: -η), - ας. Against it speaks only the ep. verbal adj. περίσκεπτος, which however is used only in a standing expression in the Od. and perh. as later (Arat., Call. a. o.) must be connected with σκέπτομαι. -- Isolated. Since Berneker connected wiht a formally and phonetically deviant Balto-Slav. word for `cap, hood', e.g. Lith. kepùre, Russ. čepéc; s. Fraenkel and Vasmer w. further forms and lit.Page in Frisk: 2,724-725Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σκέπας
-
8 αποσκεπάσας
ἀποσκεπά̱σᾱς, ἀπό-σκεπάωcover: pres part act fem acc pl (doric)ἀποσκεπά̱σᾱς, ἀπό-σκεπάωcover: pres part act fem gen sg (doric)ἀποσκεπά̱σᾱς, ἀπό-σκεπάωcover: aor part act masc nom /voc sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀποσκεπά̱σᾱς, ἀπό-σκεπάζωcover: fut part act fem acc pl (doric)ἀποσκεπά̱σᾱς, ἀπό-σκεπάζωcover: fut part act fem gen sg (doric)ἀποσκεπάσᾱς, ἀπό-σκεπάζωcover: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic) -
9 ἀποσκεπάσας
ἀποσκεπά̱σᾱς, ἀπό-σκεπάωcover: pres part act fem acc pl (doric)ἀποσκεπά̱σᾱς, ἀπό-σκεπάωcover: pres part act fem gen sg (doric)ἀποσκεπά̱σᾱς, ἀπό-σκεπάωcover: aor part act masc nom /voc sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀποσκεπά̱σᾱς, ἀπό-σκεπάζωcover: fut part act fem acc pl (doric)ἀποσκεπά̱σᾱς, ἀπό-σκεπάζωcover: fut part act fem gen sg (doric)ἀποσκεπάσᾱς, ἀπό-σκεπάζωcover: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic) -
10 εσκέπασθε
ἐσκέπᾱσθε, σκεπάωcover: plup ind mp 2nd pl (doric aeolic)ἐσκέπᾱσθε, σκεπάωcover: perf imperat mp 2nd pl (doric aeolic)ἐσκέπᾱσθε, σκεπάωcover: perf ind mp 2nd pl (doric aeolic)σκεπάζωcover: plup ind mp 2nd plσκεπάζωcover: perf imperat mp 2nd plσκεπάζωcover: perf ind mp 2nd pl -
11 ἐσκέπασθε
ἐσκέπᾱσθε, σκεπάωcover: plup ind mp 2nd pl (doric aeolic)ἐσκέπᾱσθε, σκεπάωcover: perf imperat mp 2nd pl (doric aeolic)ἐσκέπᾱσθε, σκεπάωcover: perf ind mp 2nd pl (doric aeolic)σκεπάζωcover: plup ind mp 2nd plσκεπάζωcover: perf imperat mp 2nd plσκεπάζωcover: perf ind mp 2nd pl -
12 καταπιττούν
καταπισσοῦν, καταπισσόωcover with pitch: pres part act masc voc sgκαταπισσοῦν, καταπισσόωcover with pitch: pres part act neut nom /voc /acc sgκαταπισσοῦν, καταπισσόωcover with pitch: pres inf act (epic doric)καταπισσοῦν, καταπισσόωcover with pitch: pres part act masc voc sgκαταπισσοῦν, καταπισσόωcover with pitch: pres part act neut nom /voc /acc sgκαταπισσοῦν, καταπισσόωcover with pitch: pres inf act (epic doric) -
13 καταπιττοῦν
καταπισσοῦν, καταπισσόωcover with pitch: pres part act masc voc sgκαταπισσοῦν, καταπισσόωcover with pitch: pres part act neut nom /voc /acc sgκαταπισσοῦν, καταπισσόωcover with pitch: pres inf act (epic doric)καταπισσοῦν, καταπισσόωcover with pitch: pres part act masc voc sgκαταπισσοῦν, καταπισσόωcover with pitch: pres part act neut nom /voc /acc sgκαταπισσοῦν, καταπισσόωcover with pitch: pres inf act (epic doric) -
14 καταστεγάσαι
καταστεγά̱σᾱͅ, καταστεγάζωcover over: fut part act fem dat sg (doric)καταστεγά̱σᾱͅ, καταστεγάζωcover over: fut part act fem dat sg (doric)καταστεγάζωcover over: aor inf actκαταστεγάσαῑ, καταστεγάζωcover over: aor opt act 3rd sgκαταστεγάζωcover over: aor inf actκαταστεγάσαῑ, καταστεγάζωcover over: aor opt act 3rd sg -
15 καταστίξει
κατάστιξιςdotting: fem nom /voc /acc dual (attic epic)καταστίξεϊ, κατάστιξιςdotting: fem dat sg (epic)κατάστιξιςdotting: fem dat sg (attic ionic)καταστίζωcover with marks: aor subj act 3rd sg (epic doric)καταστίζωcover with marks: fut ind mid 2nd sgκαταστίζωcover with marks: fut ind act 3rd sgκαταστίζωcover with marks: aor subj act 3rd sg (epic doric)καταστίζωcover with marks: fut ind mid 2nd sgκαταστίζωcover with marks: fut ind act 3rd sg -
16 καταχαλκούν
καταχαλκόωcover: pres part act masc voc sgκαταχαλκόωcover: pres part act neut nom /voc /acc sgκαταχαλκόωcover: pres inf act (epic doric)καταχαλκόωcover: pres part act masc voc sgκαταχαλκόωcover: pres part act neut nom /voc /acc sgκαταχαλκόωcover: pres inf act (epic doric) -
17 καταχαλκοῦν
καταχαλκόωcover: pres part act masc voc sgκαταχαλκόωcover: pres part act neut nom /voc /acc sgκαταχαλκόωcover: pres inf act (epic doric)καταχαλκόωcover: pres part act masc voc sgκαταχαλκόωcover: pres part act neut nom /voc /acc sgκαταχαλκόωcover: pres inf act (epic doric) -
18 καταχρυσοί
καταχρυσόωcover with gold-leaf: pres ind mp 2nd sgκαταχρυσόωcover with gold-leaf: pres opt act 3rd sgκαταχρυσόωcover with gold-leaf: pres ind act 3rd sgκαταχρῡσοῖ, καταχρυσόωcover with gold-leaf: pres ind mp 2nd sgκαταχρῡσοῖ, καταχρυσόωcover with gold-leaf: pres opt act 3rd sgκαταχρῡσοῖ, καταχρυσόωcover with gold-leaf: pres ind act 3rd sg -
19 καταχρυσοῖ
καταχρυσόωcover with gold-leaf: pres ind mp 2nd sgκαταχρυσόωcover with gold-leaf: pres opt act 3rd sgκαταχρυσόωcover with gold-leaf: pres ind act 3rd sgκαταχρῡσοῖ, καταχρυσόωcover with gold-leaf: pres ind mp 2nd sgκαταχρῡσοῖ, καταχρυσόωcover with gold-leaf: pres opt act 3rd sgκαταχρῡσοῖ, καταχρυσόωcover with gold-leaf: pres ind act 3rd sg -
20 καταχρυσούν
καταχρυσόωcover with gold-leaf: pres part act masc voc sgκαταχρυσόωcover with gold-leaf: pres part act neut nom /voc /acc sgκαταχρυσόωcover with gold-leaf: pres inf act (epic doric)καταχρῡσοῦν, καταχρυσόωcover with gold-leaf: pres part act masc voc sgκαταχρῡσοῦν, καταχρυσόωcover with gold-leaf: pres part act neut nom /voc /acc sgκαταχρῡσοῦν, καταχρυσόωcover with gold-leaf: pres inf act (epic doric)
См. также в других словарях:
Cover to Cover (The Jeff Healey Band album) — Cover to Cover Studio album by The Jeff Healey Band Released 13 June 1995 Genre … Wikipedia
cover-girl — [ kɔvɶrgɶrl ] n. f. • 1946; mot angl. amér., de cover « couverture » et girl « fille » ♦ Anglic. Jeune fille, jeune femme qui pose pour les photographies de magazines. ⇒ modèle, pin up. Des cover girls. ● cover girl, cover girls nom féminin… … Encyclopédie Universelle
Cover — or covers may refer to: Contents 1 Science and technology 2 Deception and concealment 3 Mathematics … Wikipedia
Cover Flow — The Cover Flow interface Developer(s) Jonathan del Strother, currently developed by Apple Stable release RC1.2 (1.997) / September 11, 2006 … Wikipedia
Cover Me (song) — Cover Me Single by Bruce Springsteen from the album Born in the U.S.A. B side … Wikipedia
Cover Girl (RuPaul song) — Cover Girl Single by RuPaul from the album Champion Released February 3, 2009 Format digital download Recorded … Wikipedia
cover — cov·er 1 vt 1: insure this policy cover s other family drivers 2: to give protection against or compensation or indemnification for doesn t cover flood damage vi: to obtain cover … Law dictionary
Cover Flow — Тип Музыкальное ПО Разработчик Jonathan del Strother, ныне разрабатывается Apple Операционная система Mac OS X, Windows (iTunes), iOS (iPod touch,iPhone,iPad) Последняя версия RC1.2 (1.997) (11 сентября, 2006) … Википедия
Cover Model — Single by Sabrina Released 1992 Format 12 maxi CD Single Recorded … Wikipedia
cover — ► VERB 1) put something over or in front of (someone or something) so as to protect or conceal. 2) spread or extend over. 3) deal with. 4) travel (a specified distance). 5) (of money) be enough to pay for. 6) (of insurance) protect against a… … English terms dictionary
Cover — Cov er (k?v ?r), v. t. [imp. & p. p. {Covered} ( ?rd); p. pr. & vb. n. {Covering}.] [OF. covrir, F. couvrir, fr. L. cooperire; co + operire to cover; probably fr. ob towards, over + the root appearing in aperire to open. Cf. {Aperient}, {Overt},… … The Collaborative International Dictionary of English